peotect

Ĉe Fumax, ni komprenas, ke estas grave konservi klientan projektadon konfidenca. Fumax certigas, ke dungitoj ne malkaŝos projektajn dokumentojn al iuj triaj, krom se skriba aprobo de la klientoj.

En la komenco de la kunlaboro, ni subskribos NDA por ĉiu kliento. Tipa NDA-specimeno kiel sube:

MUTUA NEDIVALIGA AKORDO

Ĉi tiu Reciproka Interkonsento pri Malkaŝado (la "Interkonsento") estas farita kaj enmetita en ĉi tiun DDMMYY, de kaj inter:

Fumax Technology Co., Ltd. ĈINA Kompanio / Korporacio ("XXX"), kun ĝia ĉefa komerca loko situanta ĉe 27-05 #, orienta bloko, placo YiHai, Chuangye Road, Nanshan, Shenzhen, Ĉinio 518054, 

kaj;

Kliento Kunuloy, kun ĝia ĉefa komerca loko situanta ĉe 1609 av.

ĉi-poste nomata "Partio" aŭ "Partioj" sub ĉi tiu Interkonsento. La valideco de ĉi tiu dokumento estas 5 jaroj de la dato de subskribo.

ATESTANTO :

KRE, la Partioj intencas esplori reciprokajn komercajn ŝancojn kaj, rilate al ili, povas malkaŝi unu al la alia konfidencajn aŭ posedajn informojn.

NUN TIAL la Partioj ĉi-pere konsentas jene:

ARTIKOLO I - PROPRIA INFORMO

Por celoj de ĉi tiu Interkonsento, "Proprieta Informo" signifas skribajn, dokumentajn aŭ parolajn informojn de iu ajn speco malkaŝitajn de ambaŭ Partioj al la alia kaj markitaj de la malkaŝanta Partio kun legendo, stampo, etikedo aŭ alia signo indikanta ĝian proprietan aŭ konfidencan naturon. , inkluzive, sed ne limigite al, (a) informoj pri komerca, planada, merkatiga aŭ teknika naturo, (b) modeloj, iloj, aparataro kaj programaro, kaj (c) iuj dokumentoj, raportoj, memorandoj, notoj, dosieroj aŭ analizoj preparita de aŭ nome de la akceptanta Partio, kiuj enhavas, resumas aŭ baziĝas sur iu ajn el la antaŭaj. "Propraj Informoj" ne inkluzivas informojn, kiuj:

(a) estas publike havebla antaŭ la dato de ĉi tiu Interkonsento;

(b) fariĝas publike havebla post la dato de ĉi tiu Interkonsento per neniu maljusta ago de la akceptanta Partio;

(c) estas liverita al aliaj de la malkaŝanta partio sen similaj limigoj pri ilia rajto uzi aŭ malkaŝi;

(d) estas juste konata de la ricevanta partio sen posedaj limigoj en la tempo de ricevo de tiaj informoj de la malkaŝanta partio aŭ fariĝas juste konata de la ricevanta partio sen posedaj limigoj de alia fonto ol la malkaŝanta partio;

(e) estas sendepende disvolvita de la ricevanta partio de personoj, kiuj ne havis aliron, rekte aŭ nerekte, al la Proprieta Informo; aŭ

(f) estas devigita esti produktita laŭ ordo de tribunalo kun kompetenta jurisdikcio aŭ valida administra aŭ registara asigno, kondiĉe ke la ricevanta Partio senprokraste informas la malkaŝantan Partion pri tia evento, por ke la malkaŝanta Partio petu taŭgan protektan ordonon.

 

Por la supraj esceptoj, malkaŝoj specifaj, ekz. Pri inĝenieraj kaj projektaj praktikoj kaj teknikoj, produktoj, programoj, servoj, funkciaj parametroj, ktp. Ne devas esti konsiderataj ene de la antaŭaj esceptoj nur ĉar ili estas akceptitaj de ĝeneralaj malkaŝoj, kiuj estas publika havaĵo aŭ posedas la Ricevanton. Krome, ajna kombinaĵo de trajtoj ne devas esti konsiderata ene de la antaŭaj esceptoj nur ĉar individuaj trajtoj de ili estas publika havaĵo aŭ posedas la Ricevanton, sed nur se la kombinaĵo mem kaj ĝia funkcia principo estas publikaj. domajno aŭ en posedo de la ricevanta Partio.

 

ARTIKOLO II - KONFIDENCECO

(a) La ricevanta Partio protektos ĉiujn Proprietajn Informojn de la malkaŝanta Parto kiel konfidencajn kaj proprietajn informojn kaj, krom kun la antaŭa skriba konsento de la malkaŝanta Partio aŭ kiel alie specife ĉi tie, ne malkaŝu, kopiu aŭ distribuu tiajn Proprietajn Informojn al iu ajn alia individuo, kompanio aŭ ento por periodo de kvin (5) jaroj de la dato de malkaŝo.

(b) Krom rilate al iu komuna projekto inter la Partioj, la ricevanta Partio ne faros uzon de la Proprietaj Informoj de la malkaŝanta Partio por sia propra avantaĝo aŭ por la avantaĝo de iu ajn alia individuo, kompanio aŭ ento; por pli granda certeco, la prezentado de patenta peto laŭ la leĝoj de iu ajn lando fare de la akceptantaj partioj surbaze, rekte aŭ nerekte, de la malkaŝantaj Proprietaj Informoj de la Partio, estos strikte malpermesita, kaj se tia patenta peto aŭ patenta registrado okazus malobee al ĉi tiu Interkonsento, ĉiuj rajtoj de la akceptantaj Partioj pri menciita patentpeto aŭ patentregistrado estos tute transdonitaj al la malkaŝanta Partio, senpage por ĉi-lasta, kaj aldone al iu ajn alia rimedo por damaĝo.

(c) La akceptanta Partio ne malkaŝos ĉiujn aŭ iujn partojn de la Proprietaj Informoj de la malkaŝanta Partio al iuj filioj, agentoj, oficiroj, direktoroj, dungitoj aŭ reprezentantoj (kolektive, "Reprezentantoj") de la Ricevanta Partio krom se necesas - scii bazon. La akceptanta Partio konsentas informi iujn el siaj Reprezentantoj, kiuj ricevas la Proprietajn Informojn de la malkaŝanta Partio, pri la konfidenca kaj proprieta naturo de ili kaj pri la devoj de tia Reprezentanto rilate al konservado de tiaj Proprietaj Informoj konforme al la kondiĉoj de ĉi tiu Interkonsento.

(d) La akceptanta Partio uzos la saman gradon de zorgo por protekti la konfidencecon de la Proprietaj Informoj malkaŝitaj al ĝi, kiel ĝi uzas por protekti siajn proprajn Proprietajn Informojn, sed ĉiuokaze devas uzi almenaŭ racian gradon de zorgo. Ĉiu Partio deklaras, ke tia zorgo donas taŭgan protekton por siaj propraj informoj.

(e) La akceptanta Partio tuj informas skribe la malkaŝantan Partion pri ia misuzo aŭ misuzo fare de iu ajn persono pri la Proprietaj Informoj de la malkaŝanta Partio, pri kiuj la Ricevanta Partio scias.

(f) Ajna dokumento aŭ materialo liverita de aŭ nome de la malkaŝanta Partio, kaj ĉiuj aliaj Proprietaj Informoj en kia ajn formo, inkluzive dokumentojn, raportojn, memorandojn, notojn, dosierojn aŭ analizojn preparitajn de aŭ en la nomo de la ricevanta Partio, inkluzive ĉiujn kopiojn de tiaj materialoj, devas esti senprokraste resendita de la ricevanta partio al la malkaŝanta partio sur skriba peto de la malkaŝanta partio pro iu ajn kialo.

 

ARTIKOLO III - NENIAJ LICENCOJ, GARANTIOJ A OR RAJTOJ

Neniu licenco al la akceptanta Partio laŭ iuj komercaj sekretoj aŭ patentoj estas donita aŭ implicita per transdono de Proprietaj Informoj aŭ aliaj informoj al tia Partio, kaj neniu el la transdonitaj aŭ interŝanĝitaj informoj konsistigas ian reprezentantaron, garantion, certigon, garantion aŭ instigon rilate al la malobservo de patentoj aŭ aliaj rajtoj de aliaj. Krome, la malkaŝo de Proprietaj Informoj fare de la malkaŝanta Partio ne konsistigos aŭ inkluzivos ajnan reprezenton aŭ garantion pri la precizeco aŭ kompleteco de tiaj informoj.

 

ARTIKOLO IV - RIMEDO POR MALRAVO

Ĉiu ricevanta Partio agnoskas, ke la Proprieta Informo de la malkaŝanta Partio estas centra por la negoco de la Malkaŝanta Partio kaj estis disvolvita de aŭ por la Malkaŝanta Partio kun signifa kosto. Ĉiu akceptanta Partio plue agnoskas, ke damaĝoj ne estus taŭga rimedo por ia malobservo de ĉi tiu Interkonsento fare de la Ricevanta Partio aŭ ĝiaj Reprezentantoj kaj ke la malkaŝanta Partio povas akiri ordonan aŭ alian justan helpon por solvi aŭ malhelpi iun ajn malobservon aŭ minacatan malobservon de ĉi tiu Interkonsento. de la akceptanta partio aŭ de iuj el ĝiaj reprezentantoj. Tia rimedo ne devas esti konsiderata kiel la ekskluziva rimedo por tia rompo de ĉi tiu Interkonsento, sed devas esti aldonita al ĉiuj aliaj rimedoj disponeblaj laŭleĝe aŭ egale al la malkaŝanta Parto.

 

ARTIKOLO V - NO SOLICITO

Krom la antaŭa skriba konsento de la alia partio, nek partio, nek iuj el iliaj respektivaj Reprezentantoj petos aŭ kaŭzos peton dungi iun dungiton de la alia partio por la periodo de kvin (5) jaroj de la dato ĉi-tie. Por la celoj de ĉi tiu sekcio, petado ne inkluzivas peton de dungitoj, kiam tia petado estas nur per reklamado en periodaĵoj de ĝenerala cirkulado aŭ dungita serĉfirmao nome de partio aŭ ĝiaj Reprezentantoj, kondiĉe ke la partio aŭ ĝiaj Reprezentantoj ne faris direkti aŭ kuraĝigi tian serĉfirmaon peti specife nomitan dungiton aŭ la alian partion.

 

ARTIKOLO VII - DIVERSAJ

(a) Ĉi tiu Interkonsento enhavas la tutan komprenon inter la Partioj kaj anstataŭas ĉiujn antaŭajn skribajn kaj parolajn komprenojn rilatantajn al la temo ĉi-rilate. Ĉi tiu Interkonsento ne rajtas esti modifita krom per skriba interkonsento subskribita de ambaŭ Partioj.

(b) La konstruado, interpreto kaj plenumado de ĉi tiu Interkonsento, same kiel la juraj rilatoj de la Partioj estiĝantaj ĉi-sube, estos regataj kaj interpretitaj laŭ la leĝoj de Kanado, sen konsidero al la elektoj aŭ konfliktoj de leĝoj. .

(c) Oni komprenas kaj konsentas, ke neniu malsukceso aŭ prokrasto de iu ajn Partio en ekzercado de iu ajn rajto, potenco aŭ privilegio ĉi-sube funkcias kiel rezigno pri ĝi, nek iu sola aŭ parta ekzercado malhelpas iun alian aŭ pluan ekzercadon de ĝi, aŭ la ekzercado de iu ajn alia rajto, potenco aŭ privilegio ĉi-sube. Neniu rezigno de iuj kondiĉoj aŭ kondiĉoj de ĉi tiu Interkonsento devas esti konsiderata rezigno de ia posta malobservo de iu ajn termino aŭ kondiĉo. Ĉiuj rezignoj devas esti skribe kaj subskribitaj de la partio celata por esti ligita.

(d) Se iu parto de ĉi tiu Interkonsento estos konsiderata neplenumebla, la resto de ĉi tiu Interkonsento tamen restos plenforte kaj efike.

(e) La malkaŝo de Proprietaj Informoj ĉi-sube ne devas esti interpretita por devigi iun ajn el la Partioj (i) subskribi plian interkonsenton aŭ intertraktadon kun aŭ fari plian malkaŝon al la alia Partio ĉi tie, (ii) deteni sin de eniro en iu ajn interkonsento aŭ intertraktado kun iu ajn tria persono rilate la saman temon aŭ iun ajn alian temon, aŭ (iii) sindeteni de okupiĝado pri sia komerco en kia ajn maniero ĝi elektas; kondiĉe, tamen, ke rilate al penado de klopodoj laŭ alineoj (ii) kaj (iii), la akceptanta Partio ne malobservas iujn el la dispozicioj de ĉi tiu Interkonsento.

(f) Krom se laŭleĝe postulite de leĝo, neniu publika anonco povas esti farita de iu ajn Partio pri ĉi tiu Interkonsento aŭ la rilataj diskutoj sen la antaŭa skriba aprobo de la alia Partio.

(g) La dispozicioj de ĉi tiu Interkonsento estas por la avantaĝo de la ĉi-partaj partioj kaj iliaj permesitaj posteuloj kaj taskoj, kaj neniu tria povas serĉi plenumi ĉi tiujn dispoziciojn aŭ profiti el ili.

ATESTANTE DE TIO, la ĉi-partaj partioj plenumis ĉi tiun Interkonsenton ekde la unua supre skribita dato.